N° 21 179 - Sortie à Thoune
N° 20 179 - Hymne national
N° 19 179 - English conversation !
N° 18 178 - Ne nous décourageons pas
N° 17 178 - La Gym de l'AVIVO
N° 16 178 - Calendrier activités 2022
N° 15 178 - Assemblée générale 2022
N° 14 177 - On y croit
N° 13 177 - Noël Ensemble
N° 12 177 - Conférence publique
N° 11 176 - Journée internationale
N° 10 176 - Assemblée générale 2021
N°  9   175 - Stand By
N°  8   175 - Béatrice Kaeslin
N°  7   174 - Assemblée générale 2021
N°  6   174 - Assemblée générale
N°  5   173 - Noël ensemble
N°  4   172 - Assemblée générale
N°  3   171 - Information pour les membres
N°  2   170 - Assemblée générale 2020
N°  1   169 - Noël Partage

179 - Hymne national

Section du Val-de-Travers

Chantons notre hymne national !

Moi qui aime autant mon pays que chanter (toutes sortes de chants), je suis consterné quand je me retrouve dans une fête du 1er août au moment de l’hymne national. Ce chant sort de quelques bouches, il semble déranger une  atmosphère par ailleurs festive.

Je suis d’accord avec ceux qui trouvent notre hymne dépassé ; le texte ressemble à un ancien tableau du pays -  admirable peut-être - mais qu’on ne ferait plus pareil. De même, à la TV, quand je regarde notre Nati au moment de l’hymne, ce sont quelques lèvres qui bougent, qui murmurent. Rien à voir avec la fougue des Italiens ou des Français, par exemple !

Depuis 2015, un nouveau texte a été proposé pour moderniser l'hymne national suisse. Il a du mal à s’imposer, même  s’il dit les valeurs importantes qui sont les nôtres. Savez-vous qu’il en existe UNE STROPHE dans nos quatre langues ? Je vous la livre ci-dessous. Elle est prévue pour être utilisée lors de manifestations sportives. Son texte est facilement compréhensible pour tous – voyez donc !

Ce que je souhaite, c’est que nous adoptions cette strophe : 
- personnellement, pour la chanter quand nous regardons la TV et que l’hymne national est joué : ensemble, lors du 1er août ou tout autre occasion.

Voici la strophe quadrilingue, avec sa traduction en français :

Weisses Kreuz auf rotem Grund,
unser Zeichen für den Bund :
Freiheit, Unhabhängigkeit, Frieden.
Ouvrons notre coeur à l’équité,
et respectons nos diversités.
Per mintgin la libertad,
et per tuts la gistadad.
La bandiera svizzera,
segno della nostra llibertà.
Croix blanche sur fond rouge,
symbole de notre alliance :
liberté, indépendance, paix.
Ouvrons notre coeur à l’équité,
et respectons nos diversités.
À chacun la liberté,
et pour tous, la justice.
Le drapeau suisse
symbole de notre liberté.

Au plaisir de chanter en choeur et de tout coeur notre hymne, helvétiquement vôtre,


René Perret, Couvet le 10 mars 2022